Подробных сведений о жизни поэта не сохранилось, фактически все, что о нем мы знаем, взято из цинского каталога литературных произведений Сы-ку цунму (сокращенное название, а полное название 四庫全書總目提要 Сы-ку цюаньшу цунму тияо , т.е. «Аннотированный каталог "Полного собрания книг, собранных по четырем категориям"»). Этот аннотированный каталог из 200 цзюаней содержал краткие сведения об авторах и их текстах, которые были собраны в гигантской библиотеке Сы-ку цюаньшу , содержавшей книги и тексты, накопленные китайской цивилизацией до конца XVIII в. (это собрание включало 3503 заглавия книг, 79337 цзюаней текстов, сброшюрованных в 36 000 томов- цэ , содержавших более 997 миллионов иероглифов). А его каталог Сы-ку цунму сейчас является едва ли не единственным источником знаний по многим персоналиям китайской литературы, так как сведения о них сохранились только в его аннотациях. Именно там, кроме описания собственно литературных трудов Ху Чжун-гуна, есть сообщение о его жизни и говорится в нем только то, что он писал во времена правления сунского императора Ду-цзуна и был родом из Цинъюань.
Фрагмент картины периода Сун с изображением котенка, наблюдающего за стрекозой
И вот только в стихах Ху Чжун-гуна сохранилось свидетельство страшной и засекреченной власти котов над порабощенными китайцами. Оно находится в строках поэта, озаглавленных как «Спящий кот». Вот они (оригинал и мой перевод):
瓶中斗粟鼠竊盡
床上狸奴睡不知
無奈家人猶愛護
買魚和飯養如兒
Фрагмент картины Чжу Чжань-цзи (1399 - 1435), китайского художника-анималиста и по совместительству императора Китая (5-й император династии Мин, правил под девизом Сюань-дэ) – он любил рисовать своих котиков